Menu Principale
· Home
· Account Utente
· AvantGo
· Cerca
· Links
· Segnala ad Amici
Sambiase


Le ragioni del sito


 

Luoghi di culto
Monasteri e Chiese
Abbazia Benedettina
Abbazia Santi Quaranta
Abbazia S.Sidero
I canti popolari
Processione statua S.Francesco di Paola
La chiesa di S.Francesco di Paola
a Sambiase tra arte e storia
Eventi storici
Ritrovati nel centro storico di Sambiase
spezzoni di antiche colonne

Il remoto vulcano di Sambiase
Le antiche terme "Aquae Angae"
Le Torri - S.Biagio "Sambiase"
Il Tesoretto d'Acquafredda
Il Tesoro di S.Eufemia
Le grotte al monte S.Elia-Mitoio tra Natura e Mitologia
I Cavalieri di Malta ed il baliaggio
La famiglia dei Principi SAMBIASE
Il Catasto Onciario (1746)
La rivoluzione del 1848 a Sambiase
La battaglia dell'Angitola
Tra Famiglie notabili e case Palazziate
I Caduti in guerra di Sambiase
Gli antichi Notai di Sambiase
I Sindaci tra il 1733 al 1876
Intelligenze sambiasine agli inizi del '900
La politica nel I°dopoguerra
Dal periodo fascista agli anni '60
Lo sciopero delle "Carrette" del 1957
Cronostoria di una conurbazione senza consenso popolare
Donna Popa
a "mammana" di
Sambiase

Gli antichi "Vagli" di Sambiase
Il Prefetto Giovanni Nicotera
Artigianato-Cultura-Tradizioni
Pittori e scultori
Poeti e poesie in vernacolo
Associazioni Musicali e Culturali
Il soprano Enza Mirabelli
"Una bella realtā dalle origini
sambiasine"
Il vernacolo sambiasino attraverso la canzone
I gruppi musicali negli anni '60-'70 a Sambiase
Memorie
Personaggi illustri
Testimoni del tempo
Come eravamo...
I riti funerari in Calabria
La Banda Musicale del M° Tommaso Buffone
A Sambiase il calcio
Il Museo "Luogo della Memoria"
Il Brigantaggio e altre storie
L'inquisizione del 1726 a San Biase
Il brigante Lorenzo Benincasa 1777/1810
Note sui capibriganti delle Calabrie 1805-1815
Gli ultimi briganti di sambiase
"I fratelli Gallo "alias Bazzarini" 1860/1870

La picciotteria a Sambiase agli inizi del '900
I "cugini" d'America nel primo Novecento
Fotografie
Foto scorci
Cartoline
Scrivici
Redazione


d'Ippolito Aurelio

Poesie dialettali

Aurelio d'Ippolito

(*)di Urbano Giorgio Caporale
Aurelio D'Ippolito nasce a Sambiase il 13 giugno 1916 da famiglia di antica nobiltā della quale ha sempre onorato la generositā e l'alto sentire, per cui č benvoluto e stimato da quanti hanno avuto occasione di apprezzarne le qualitā umane.

Diplomatosi nel 1940, ha impiegato tutta la sua vita nel lavoro sia come progettista che come direttore di cantieri, spiegando le sue migliori energie morali e professionali per il bene della comunitā. Ha fatto parte dell'Amministrazione Comunale di Sambiase con incarichi impegnativi quali: Capo Ufficio dell'U.C.S.E.A., Direttore dell'Ufficio Tecnico, Vice Sindaco, prodigandosi con passione per il bene del paese. Ha servito la patria come combattente nel secondo conflitto mondiale. In riconoscimento delle sue qualitā morali e professionali, ha ottenuto diverse onorificenze: Medaglie d'oro da parte del Collegio Provinciale dei Geometri per avere, per oltre trenta anni, onorato la categoria; Diploma di Benemerenza da parte dell'Albo d'Onore dell'Industria e Agricoltura Italiana della Ricostruzione; Gran Croce al Merito da parte dell'Accademia AISES e, a coronamento della sua lunga attivitā spiegata con dedizione al dovere e capacitā professionale, l'onorificenza di Cavaliere della Repubblica Italiana. Animo sensibile e aperto al bello č stato ed č amante della musica e delle arti figurative nelle quali di tanto in tanto amava esprimere il suo senso nostalgico della vita.
Ma ciō che gli ha consentito di esprimere senza riserve e con autentica passione č la poesia composta sull'onda musicale del dialetto parlato dalla gente dei rioni antichi di cittā, da quella gente umile e saggia che tanto ama e della quale coglie, come in un fraterno abbraccio, sofferenze e lamenti, momenti di esasperata ribellione e lunghe pause di muta rassegnazione che si esprime in lapidarie sentenze.

(*) Le note biografiche su Aurelio d'Ippolito sono tratte integralmente dal libro " 'A vita 'e 'na passata" , p. 5 ; Tipografia La Modernissima- Lamezia Terme.

Le seguenti poesie sono state tratte

'A VITA E' 'NA PASSATA (1)

Poesie di Aurelio d'Ippolito

‘A vita č ‘na passata

Madonna quantu fhacci a chilli mura!
'Ppi chissi ormai 'a vita 'unn'č 'cchių dura.
Mi guardu arriatu, 'i latu e puru avanti
di sguardi sugnu arrutatu 'i tutti i canti.
Sguardi sireni, truci, rassegnati,
sguardi siveri, duci o mariggiati;
sguardi d'amici ormai diminticati
e 'mbeci 'mbita tantu tantu amati!
Pari 'ca ti vulessiru parrari:
viacchi arrappati e giuvinelli cari,
‘lla sų diventati tutti pari:
oh morti'chi lassi tanti vucchi amari!!!! '
Ppi lli viali di lu campusantu
a'na lapita fhirmava i tantu 'ntantu
dintr'e mia 'ccu 'llu muartu cumbirsandu
e d'u prisenti venti ricurdandu.
Guardandu li ritratti lla mpacchiati,
'un vidia ossa o cinnira cugliuta,
ma cosi e fatti di tiampi passati
d'a vita luaru fhilici o ngarbugliata.
Parianu veri, cumu viventi
ed iu parrari i sintia 'mprisenti.
Unu dicia: - U vė chillu pezzenti,
- 'c'um'č nisciutu č murutu: senza nenti! –
- 'Un ci ha saputu fhari - rispundia
amicu chi 'ccud'illu 'llā stava -
A vissi 'ffattu armeno cum'ammia! -
- Fhatti cumbintu 'ca chissu 'uncircava –
- Ti sė scurdatu quandu passiandu
diciamu: "morti tua vita mea"?
'Un si cuntiantu? Mō `cchi 'bai circandu?
Restati quetu 'ca chissa fhu 'll'idea.
Risbigliati e `cchių un ciumari,
tiani a menti 'sta randi viritā:
`mbita paria 'ca sbertu sapia fhari
- Madonna, 'cchi bardanza!, 'cchi bitalitā! -
Mo ni rindimu cuntu veramenti,
'c'a vita č sulamenti 'na passata!...
Quant'amu fhattu 'unn'č sirvutu a nenti
di nua č ristatu 'na fhotu lla 'mpacchiatal..
E' 'bberu, č 'bberu: guarda cumu simu!
arrivati 'cca nenti valimu;
'bboria, ricchizza e banitā
nenti ristau, chista č lla viritā.
Mi risbigliu puru iu 'ncolarisciutu:
nissunu ciangi a chillu luacu mutu!
Siantu a 'vuci di guagliuni e muraturi
'chi s'imbriganu `ppi s'accaparrari tombi e muri.
Mancu 'a morti a chissi fha paura!
si pensanu `ca sų 'mbilleggiatura.
Sunu attirati tutti 'du 'dinaru!
'l'omu 'č ffattu 'accussė: latru e avaru.

*****

Nenti cuglivi

Vuagliu li mia peni 'cca accinnari
e di 'ssa terra pocu raccuntari;
di beni e mali sensa nascundiri,
ca beni siminai sensa cuglivi.
U mundu d'accussė l'hamu,fhurmatu
cunbincitindi ca nun fai riatu:
puru si lu scrivu cumu dittu,
si citu stai chissu č beru dilittu.
Belli paroli 'nd'haju dittu tanti
e consigli siminai sti canti canti;
fhatiga 'nd'aju fhattu e mi lu vantu,
mi resta sulu chistu, e mo vu'cuntu.
Nenti cuglivi, ma sugnu n'omu onestu:
č chista a me ricchizza e su mudestu.
Chi disunestu vozi ricugliri
fhorzi 'cchių di mia ha di ciangiri.
Di l'arcu d'a vita alla scinduta
sugnu'mbiatu senza ancunu ,fhrenu,
ma mi cunsola ca'ncialu Diu
m'ajiuta ppicchė `nto cori mia 'un c'č bilenu.

*****

U tiampu passa e puru a vanitā

N'amicu m'ha mandatu nu ritrattu,
mi'ndi ricuardu mō quandu fhu fattu!
Di fhacci'i quatrarialli 'na ventina,
di quatrarelli, mbeci, 'na decina:
ciarti 'ccu Ili piade supra i banchi
e ciarti assittati supra l’anchi,
ppi fari 'ssu ritrattu a scalinata
d'a quinta limintari terminata.
Di latu, alla sinistra 'ndon Rajheli
caru maestru mia, apa di meli,
'nu pirsunaggiu buanu tuttu cori
c'a tutti ni guidava 'ccu d'amori.
Arriatu d'illu l'asta e lla bandera
a tinia 'na guagliuna 'ccu lla vesta nera
mi paria ad illu l'abburgia,
prisaggiu ca 'nguerra illu muria!
Cari ricuardi sempri vivi ancora
picchi cci vuagliu beni cumu allora.
Cchi omu valurusu! ...jhu 'nu roi,
maestru Perri si ancora tra noi.
Guardandu 'mpacci tutti sti cumpagni,
'cci 'ndč cuntianti, ma siantu puru lagni;
d'ognunu d'illi 'ndi canusciu a storia
picchė haju sana la memoria.
Chini č migratu, chini 'ncialu č jutu
cc'č chini č sanu e cc'č chin'č malatu,
chi si rivorgi a Diu mu cerca ajutu
chini č scuntrusu e si menti di latu.
'ntesta, 'mprima jhila cc'č Cicciuzzu
siguitu di Micheli e di Micuzzu:
tra l'unu e 1'autru cci sugnu puru iu,
'nsema a Luici caru amicu miu.
Cchi strana storia ch'č sta nostra vita!
Chillu ritrattu ti jha quatraralu
e puru u bruttu si vidi cchių biallu,
ti vidi allu specchiu a vita č abbruttita!
Fhacci arrappata, vucca sdintata...
ti guardi buanu: capilli arradati,
uacchi 'ncupati e crozzi pilati:
fhorzi `nu pocu 'i boria č ristata!
A giuvintų č fujuta... č 'na vulata!
si cci pianzi: cchi strana jhatigata!
Si nesci, si crisci e si fhinisci:
mancu u cchių bravu cci capisci.
Cuntu e ricuntu: simu menu i prima
simu ristati quasi 'na dicina;
chi manca č 'nduvi Diu ha bulutu
e cci mandu di cca iu'nu salutu.
Ma... a voglia mu piansu u tiampu anticu!
mi veni sempri avanti a viritā;
iu u ripiatu e a tutti u dicu:
((u tiampu passa e puru a vanitā))

*****

A ‘nu cumpagnu ‘ė scola

Mi passi davanti
e 'un dici nenti?
'Na vuci iu siantu...
fhorsi č 'llu viantu!
Mi giru e mi vuatu
e guardu viatu,
mi fhazzu 'cchių avanti
ma u viali č bbacanti.
Pinsandu; mi fhiarmu,
'un sugnu allu 'mpiarnu!
E' 'nu luacu santu:
č 'llu campusantu!
'A vuci torna e siantu
e mi giru cumbintu
ca 'unn'era 'llu viantu
chi vinia du ricintu.
Guardu a 'nu latu
e 'bbiju ammuratu
'nu cumpagnu 'i scola:
Zaffina Nicola!
'U jatu mi manca,
fhorza 'un 'cc'č mancu
lla riastu 'nchiatratu
cumu fhussi 'nchiavatu.
Mi fhazzu curaggiu
vasciu'a capu `pp'omaggiu.
Mi dici Nicola:
cumu priastu si vola!
Alla scola guagliuni
pariamu 'bbaruni
ricchi surtantu
di juachi e di cantu.
Trist'e pinsusu
mi 'abbiju all'uscita:
a 'cchi servi l'abbusu
si chissa č lla vitā?
Vulimuni 'beni
'un criscimu li peni
ca i beni tirreni
su sulu vileni.

*****

‘A festa d’ė Cujhintari

'Na vota l'annu supra 'na muntagna,
'c'č 'na gran festa: oh cchi cuccagna!
Chi porta l'organettu e chi 'a zampogna;
e veninu i divoti d'a campagna.
Cci vanu puru genti paisani,
prigandu 'mu 'a Madonna i teni `sani.
'Cci vanu tutti lla `ppi, circari
si pd lla Madonna miraculari.
Alli Cujhianti si jha sta fhesta
e cc'č 'tanta genti 'chi vā 'appedi
'nissunu vicinu alla casa resta,
a `ssu luacu 'vanu ccu tanta fhedi.
Uamini e fimmini c'oji 'un criditi
jati a 'bbidiri e bi cumbinciti,
quandu 'i pirsuna vua v'accirtati
'ca 'cci sų tanti miraculari.
Supra 'na cerza a Madonna appariu
a chilla poarella chi fhedi aviu
e quandu 'a grazia ad'Illa chjdiu,
fhilici e cuntenta'cci a cuncidiu.
Sunu passati mo tanti seculi,
sunu a catini i tanti miraculi
chi la Madonna amurusa cuncedi
si veni prigata ccu 'ardenti fhedi.
Viniti tutti a `stu luacu santu
c'ogn'unu si senti 'cuntiantu tantu,
guardati e'biditi, quantu sprinduri
teni lla mamma 'i Nostru Signuri!
Puru iu ti viagnu a prigari
ppimi na grazia a mmia mi pō fari
'ngrazia 'ccu 'ttia mu puazzu ristari
`ppi tuttu u tiampu c'aju 'i campari.

*****
‘U guappu d’a cantina

Di villutu ha lla giacchetta,
'ccu lla punta ha lla scarpetta,
'ppi cravatta 'nu camuffu,
vasciu e tundu: quantu č buffu!
O di sira o di matina
č allu barru o alla cantina:
vō tiniri'ntimurati
quantu sunu assuggittati.
Si cuntorci tuttu quantu
quandu ancunu s'abbacina:
č na mossa, ma č llu vantu
di ssu guappu di cantina.
'Mu ti orfi fha lla mossa,
ma si sa cha di pagari:
vua'u sapiti, č sempri 'u ,fhessa
chi d'u guappu č llu cumpari.
Quandu teni llu bicchiari,
prima 'u guarda, pua assaggia,
quindi duna llu pareri
'ccussė ogn'unu si ncuraggia.
“Cosa ,fhina č chistu vinu!
vi lu dicidi Antuninu.
Assaggiati e pua viviti,
chissu č certu vinu'i viti”.
Puru ciarti giuvinialli
cumu a illu guapparialli
'ntuarnu 'ntuarnu fhanu'a rota
m'ogni cosa ogn'unu annota.
Si pir causu di lla passa
'ncunu guappu rinumatu
illu arrassa tutta 'a massa
e chillu subitu č'mbitatu.
“Puazzu orfiri, 'ndon Pippinu?
'Cca 'cc'č chillu chi graditi:
'cc'č licuari e'binu fhinu
e 'cci sų puru li graniti.
E `ppi d'illu accuntintari
'ndon Pippinu vō assaggiari
chillu vinu d'u cumpari
chi lu fhessa ha di pagari.
'Ppi quant'amu nua mimoria
si ripeti chissa storia.
leggi č chista di gnuranti!
e 'llu sanu i guvirnanti.

*****

Posa ‘sta pinna

Stu cori c'haju chiusu 'ntra lu píattu
`ppi d'anni m'ha bulutu accumpagnari:
mō s'č stancatu di quandu illu ha fattu
e m'ha diciutu: - Fherma, lassa stari!
Posa sta pinna, fhalla ripusari!
'U’lla tuccari 'cchių ca s'č stancata
di scrivari di tutti: brutti e bialli,
di fhatti veri puru di strumbialli.
Sarvala'ppi ricuaadu dintr'o studiu
cumu si fhussi 'nu veru cimeliu,
distinata a 'llu niputi Aureliu
'ppi vuluntā d'u nonnu e bon'aguriu! –
Iu stu cunsigliu sua l'haju ascurtatu,
ull'haju alluangu tantu rimandatu;
e'nsema 'ccu lla pinna haju lassatu
tutti i ricuardi mia di lu passatu.
Pirciō tu cara mia, pinna diletta
minti 1'animu 'mpaci e aspetta, aspetta
ca si stu niputiallu 'i mia 'ndi piglia
ti teni cara cara cumu `na fhiglia;
`stu suannu mia tu fhallu abbirari,
e spiralu tu cumu sa fhari,
cumu quandu 'i mia t'annamurasti
e tanti cosi belli mi spirasti.

***************************


Poesie dall’ libro

“CANTI DI UN’ANIMA” (*)

di Aurelio d'Ippolito

Nustargėa

Quantu chjiācclljiari e parōli
'nta 'sta sala cumunāli,
quanta genti ch'ascurtāva
'a bravura 'i chi parrāva!

Era chėsta 'na schirmāglia
senza f ėarri di battaglia e
ila gente ch'i sintėa
tutta si ndi cumpiacėa.

Nenti 'i mali succidėa
e chi parrā va lu fhacėa
'sta cittā mu la vidėa
tutta chjėna 'i migliurėa.
Chini jėa a’ st’adunāta
si sintėa tant’unurāta
s’era chilla cha parrāva
oppure chilla ch’ascurtāva.

Di la sala li parčti
chjėni čranu di quātri,
di grand'ųami e littirāti
su stati illr 'i mėastri patri.

'Nta 'sta sala bella e grandi
ti sintėa puru tu 'randi
di 'sti grand'ųamini guardatu
ti sintėa puru ' unurātu.
Tantu tėampu č passātu,
'nta 'sta sala sugnu statu,
sulu seggi ammunzillāti
dintra cca cci su ristāti.

Puru ‘ė quadri d’ė ministri
e di l’āutri ųamini illustri
su ristati lla ‘nchjiuvāti,
d’i lamitini mō scurdati.

Si cridėanu 'i sambiasėni
cha divintāti lamitėni,
ccā ogni cosa cambiāva
e tuttu quantu migliurāva?

Viramenti 'unn'hāu sbagliātu:
'unn'hāniu cchjiā l'assissurātu.
Llā, allo ponti, lā a 'nu lato
c'č 'nu vigili 'mpalātu,

si senti tantu 'mpapinatu
cha di tutti č di guardātu
cuntu 'randi raritā,
dono 'i 'sta comunitā.

Vua, 'mparātivi 'sti cosi,
tutti 'i jiųri 'un sunu rosi.
Iu mi siantu dignitųsu
e di 'stu numi 'un di fhāzzu ųsu.
Pirciō 'un sugnu lamitėnu,
sugnu ancōra samhiasėnu,
c'č surtāntu divintātu
chin'č statu ‘ntirissātu!

****

Si vindėru Sambiāsi
Stati tutti ad ascurtāri
ch'alla storia ha ddi ristāri, vintimėla e cchjių abitatiti
s'i vindėru li birbānti.

Tutt'uffigi s'i pigliāru
a Nicāstru s'i purtāru,
nenti ccā a nnua ristāu 'binidėttu'....chi curpāu!

Ni lassāru 'na ricchėzza
ed č sulu la mundėzza,
mancu l' ųacc'chji ppi ciangėri
ni lassaru 'sti crumėri.

Si 'na cosa vųa sapėri
'na jiurnāta ha tu pirdėri,
alla porta stāi 'mpalātu
di nissųnu sė guardātu.

Sulu 'a crėcca trāsi e nčsci,
sunu illi grųassi pisci,
'ndi fhacėru 'nu vuccųni
di ‘sti 'randi cridulųni.

Puru l'acqua ppi bivėri
ni vōziru arrubbāri,
nenti ccā a nnua ristāu
'binidėttu'....chi curpāu!

Ch'ha vulųtu 'stu cunnųbbiu,
ha pigliātu fhorsi 'u mųbbiu?
Puru 'a leggi hādi ciampātu,
'u sčnsu sanu l'ha pirdųtu?

Chistu nua ‘un n' u scurdāmu,
alli fhigli 'u tramandāmu!
Ch'ha firmātu 'stu dicrčtu
ha faciųtu 'nu riātu!

Puru chistu va puniti
Ma chin’u mōtica ‘nu jiritu?
Nenti ccā annua ristāu,
‘binidėttu’…..chi curpāu.


*****

'I vindųti

' U munumčntu fhāttu ālli cadųti
di chillu postu antėcu fhu spustātu
a 'nn'āngulu, ammucciātu, fhu mintųtu
e chini cci pčnsa cchjių, su surdi e muti.

Si su scurdāti tutti 'i sacrifhėci
cha 'n gučrra ognųnu d illi fhėci,
ppi ffari stāri a nnua dopu fhilėci,
gudėandu sulu nua 'i binifhėci.

Eroi di milli 'mprčsi 'mmurtalāti,
onōri e vita dāstivu, oh surdāti
mō tutti 'i vua si su scurdāti
all'āngulu llā. fhųstivu jittāti.

' Stu munumčntu fhāttu di granėtu
d'ogni parenti chistu fhu gradėtu
passandu di 'sto posto lu guardāva
ccu amųri e gratitudini pinsāva:

'u sangu di 'sti giųvini virsātu
'un llu fhu 'mbānu, di tutti č ricurdātu
vasciānui rivirčnti nua 'a testa
di fhrōnti a chist'eroi di tanti gesta.

'Nu jiųarnu, mi ricųardu puru 'a data,
cadųtu lu fhascėsmu, ira fhu data,
ccu māzzi e martėalli a 'stu granėtu
cha ricordava puru lu Binėtu.

Ppi mčgliu cumpritāri 'sta vindetta
sciundėru 'i brocchi d'u granėtu,
cancėallu, giardėnu e lla scaletta
e tuttu quantu llā c'era di mitu.

A chillu postu 'ndųvi prima stava
ogni amėcu cha li ricurdava
'ncųnu mazzo 'i jiųri cci pusava
e 'na prighėara ccu lārghimi ricitava:

“Signųri, cha ppi nnua murėsti 'n crųci
dųnacci sulu tu mō paci e lluci
cha l'ųamini mō 'un tčninu paci
senz'ānima sunu e ssu mindāci.

V'hānu cacciātu di 'sto posto antėcu
'n balėa vua siti, senza 'na dimora
ma c'č chini v'āma e bbi ricorda ancōra
e puru iu ch'a tutti binidėcu”.

Mō mi rivųargiu a 'sti lamitėni
ch'hānu pirdųtu amųri e dignitā
si fhussiru ristāti sambiasėni
sparita 'un fussi certu la buntā.

Ricanuscčnti fhųssiru ristati,
su divintāti tanti rinnigāti
'sti sambiasėni ormai vindųti
alli fhurbacchjiųni e puru astųti.

Oh sambiasėni, pōpulu d'erōi
uniti stati tutti, di mō 'n pōi
fhacėmulu di nųavu 'n'āutru coru
d'ųamini di....'randi dicōru.

Cacciāmuli du nua,chi fhici abųsi
rimanėmu sulu nua ųami amurųsi
c'hāmu spargiųtu semi di buntā
sarvāmula 'sta nostra 'ntigritā.


*****

A siti d'u putčri
'Un su cōsi d'ammucciāri
l'hāmu tutti 'i cumiintāri,
speci mō cha non balėmu
e quasi scavi 'n parti simu.

Chistu pōpulu biātu
l'hānu tuttu ruinātu
'ntrallazzėsti e 'ntirissāti
ppj dua suli assissurāti.

Mō chi tutto cummintāmu
di 'sta genti nua parrāmu
e ancųnu valutāmu,
nua 'u sapėniu 'u fhčli ch'hāmu.

Cuminciāmu i Vinni Vanni
d'illu mō vi lavu 'i panni,
era statu 'i Sambiāsi
rispittātu 'n tutti 'i casi.

Pua ccu Artųru cumpruttāu
e llu paisi ' u rigalāu
'u dicėu e llu pinsāu
e ppi ffissa ni pigliāu.

' U vidėti, č bidčnti,
fhu cicātu, 'un bidėu nenti.
Veri greci 'ntilligčnti
puru fhigli discindčnti,

sunu 'i veri sanmbiasėni
tutti quanti puri e fini.
Chistu č statu 'nu tistųrdu
si nd'accōrsi, ma fhu tardu.

Vozi ffāri lu sapųtu
donn'Artųru ch'č murųtu
ma puru illu l'ha pagātu
'stu 'ratidėssimu riātu.

Si ci misi ndo' Majčtta
lčstu cumu 'na sačtta
ma di lėgnu čbbi llu māntu
dormi mō 'nto campusāntu.

Di 'st'affimara cittā
iu vi dicu 'a viritā
su ristāti tutti ' llųsi
s'č pirdųtu unųri e usi.

C'č 'na siti di putčri,
chisti sunu 'i fatti veri,
quantu lotti, quant'abųsi
c'č chi sciānca, c'č chi cųsi.

Chi cridėa a 'sta cittā
va gridandu: oh ecchi birtā!
Ma chin' č ch' i pira paga,
č ndųvi 'a ftāmi llā dilaga.


****

Tuttu č cangiātu

M'hāiu sintųtu iu sempri 'nurātu
ch'a 'stu paėsi mia ndųvi su nnatu
'a genti, puru pōvara, era unčsta
si t'affruntāva ti fhacėa 'na fhčsta.

Curaggiu e dignitā era lla dota
di chistu bravu populu, 'na vota;
ogni cosa 'i 'sti tėampi čdi cangiāta
'un c'č pirsųna ch'onn'č arruffianāta.

Affaristi, latri e camorristi
affibbiati su ccu 'ntrallazzėsti
'na crėcca vera, proprio cca ‘sisti
ndųv’hāiu iųtu,nōti su chisti.

'Sta dimucrazėa 'mpena cunquistāta
d'u prima jiųarnu nissųnu l'ha capėta
a ųri e jiųarni l'hānu ruvināta
era chista d'u pōpulu la vėta.
Oh pōpulu..., vua cha mi lijėti
'un bi scurdāti mmai di lu passātu,
tanti cosi a tutti n'ha 'mparātu
e si cchjių tėampu passa, pėajiu sėti.

Quantu pruvčrbi antichi ccā nisciųtu
Cumu sintčenzi ‘a genti l’hānu tinti
E mō si li sunu tutti riscurdati
‘sti camurrėsti rčstanu dannati.

Oh giuvinėalli cha stati criscėandu
‘un bi scurdāti quantu v’haiu dėttu,
ch’o pėru fhrācitu prėastu va cadėandu;
‘st’ammunimčntu mia m’un resta mutu.


*****

Cchi scāndalu !
Cchi scāndalu, cchi scāndalu!
'Nta 'stu paėsi mia
chini si lu suspicāva cha chistu succidėa?
Sciundėrunu 'u Cunsėgliu
Ministri e Deputati,
cha fhųru jiudicāti
camurrėsti affibbiāti.

Ndi fhėciru 'i giurnāli
cummčnti stravacānti
ppi ffāri sulu mali
a nnua pōvira genti!
Cuntāti 'i sacrifhėci
ch'ognųnu 'i nua fhėci
ppi bėdiri Lamezia
cittā chjėna 'i litėzia.

Mō ccu 'nu dicrčtu
nissųnu mėsi bčtu
tųtt'hānu distrųttu,
č statu chistu 'u fhrųttu.

Ni vōziru sciancāri
ppi a tutti dimustrāri
cha 'i nųastri cuvirnānti
unčsti su rignānti.

Mirāculu di Diu!
Cch'hāiu sintųtu iu!?
Mi s'č allirgātu 'u cōri
cha vua siti 'i marfattōri!

Ministri e diputati
cci nd'č di vua 'mputāti
aviti vua arrubbātu
li sōrdi di lu Stātu.

Ccā...lātri 'un cci nd'č statu,
č statu dimustrātu;
fhōrzi 'na mazzittčlla
ppi genti povarčlla.

Oh Minėstru ch'hāi vinųtu
pirchė tu n'hā' allurdātu
si 'n Camera e Sinātu
tanti hānu arrubbātu?

Allu Suddu sė binųtu
a ffāri rimustrānza
ppi ' sta grān mancānza:
d'u Nordu, hā' dicidųtu?

Mō 'un m'allųangu tantu
cunchjiųdu lčstu lčstu.
Č ffōrzi ppi tia vāntu,
o ti sėanti mō cchjių unčstu?

Si ccā prėastu vinėsti
pirchė accussė 'un facėsti
mu sbrigųagni 'i milanėsti,
veri rre d'i tangintėsti?

N'u dėssi n'āvu antėcu
ccu dua parōli 'u dėcu:
' u cani ha muzzicātu
sempri allu sciancātu!


*****

'Nu pōvaru arricchisciųtu

C'č 'nu pōvaru arricchisciųtu
cha vā circāndu s' u razzātu
č di fhonti brasunātu
e ppi spurtųna pua cadųtu.

Tra li vėacchji vā circandu
all'uffigi vā scrivėandu,
ppėmmu trova 'sta nutėzia
ch'č ppi d'illu 'na litizia.

All'Arārdica ha scrivųtu
e lli sordi c'ha spidųtu
mu si trova 'ncųnu stemma
mu di lustru 'u numi 'ngemma.

Puru i vėacchji 'hānu capėtu
ch'č 'nu bųanu vanitųsu:
a cchi ci sčrvi, ppi echi usu,
a 'stu pōvaru arricchisciųtu?

Mō di Roma c'č arrivatu
'nu fhugličttu ricamatu
ccu 'nu cervu 'nta 'nu pratu
si gnu ch'č ' nu brasunātu.

'Na gran jčsta ha priparatu
d'ogni razza nd'ha 'mbitātu
cha vō čssari 'nurātu
cunul antėcu titulatu.

Cchi cafhųni sbulunatu!
Ogni tėtulu ha ciampātu,
mō cha riccu č divintatu,
' u passatu s'ha scurdatu?!
Nu' spindėri cchjių dināri,
ogni cosa lāssa stari,
vāscia puru 'sta tua nasca
cha 'i 'nu,zzųccu tu sė 'n'asca!

" Canti di un'anima" di Aurelio d'Ippolito,stampato dalla Tipografia La Modernissima di Lamezia Terme.



Powered By Sambiase.com
 
Login
Nickname

Password

Non hai ancora un tuo account? Crealo Qui!. Come utente registrato potrai sfruttare appieno e personalizzare i servizi offerti.
Links Correlati
· Inoltre Poesie dialettali
· News by Amministratore


Articolo più letto relativo a Poesie dialettali:
Borelli Salvatore

Vota Articolo
Punteggio Medio: 3
Voti: 2


Dai un Voto a questo Articolo:

Eccellente
Molto Buono
Buono
Normale
Pessimo


Opzioni

 Pagina Stampabile  Pagina Stampabile

 Invia questo Articolo ad un Amico  Invia questo Articolo ad un Amico

Spiacente, non sono disponibili i commenti per questo articolo.





Generazione pagina: 0.075 Secondi